Search Now to Find Amazing Website on I Dmoz ORG

Übersetzen und Dolmetschen Websites

In dieser Kategorie werden Anwendungen der Sprachwissenschaft, die sich mit Übersetzung und Dolmetschen beschäftigen gelistet sowie Fakultäten und Institute, welche die Ausbildung zum Übersetzer und/oder Dolmetscher anbieten.- Category ID : 568428
1 -

Cucumis

Cucumis ist eine Gemeinschaft von Übersetzern, die ihr sprachliches Wissen miteinander teilen und sich gegenseitig online helfen.
2 -

Sprachen- und Dolmetscher-Institut München

Das Institut zeigt eine Liste mit möglichen Ausbildungen und den entsprechenden Preislisten. Außerdem gibt es Wissenswertes zum Institut.
4 -

Institut für Übersetzen und Dolmetschen - Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Informationen zum Studium und für ausländische Studierende (ECTS).
5 -

Studiengang Technikübersetzen der Fachhochschule Flensburg

Forschungsarbeit auf den Gebieten der Fachsprache und Terminologie und der Sprachdatenverarbeitung.
6 -

Studiengang Literaturübersetzen, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf

Berufsfeld und Berufsaussichten, Stefan-George-Preis für junge Übersetzer französischer Literatur.
7 -

Anglizismen und Übersetzungsfallen

Liste von False Friends, beliebten Übersetzungsfehlern sowie verräterischen Wendungen, die darauf hindeuten, dass ein Text aus dem Englischen stammt.
8 -

Orientalisches Institut Leipzig

Die Lehrangebote reichen von Kultur und Geschichte über arabische Sprach- und Übersetzungswissenschaft bis hin zu islamischem Recht.
9 -

Universität Mainz

Links für Übersetzer und Dolmetscher. Organisationen und Konferenzen werden ebenso aufgeführt wie Links zu Wörterbüchern und Glossarien sowie einiges mehr. Im Bereich "Liste unseren Seiten" Publikationen von diversen Autoren.
10 -

Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck

Das Studium ist in einer aus mindestens zwei Fremdsprachen bestehenden Sprachkombination zu betreiben, sechs Sprachen sind im Angebot enthalten.
11 -

Neue Lernansätze in der Übersetzerausbildung

Ein Forum für Gedankenaustausch und Zusammenarbeit auf dem Gebiet neuer Ansätze in der Übersetzerausbildung. Das Projekt entstand im Rahmen eines Übersetzerseminars, das vom Institut für Anglistik, Amerikanistik und Anglophonie am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim angeboten wurde.
12 -

Transforum - Koordinierung von Praxis und Lehre von Dolmetschen und Übersetzung

Das Transforum ist ein Ort des Meinungsaustauschs von Repräsentanten der Translationspraxis und -lehre. Es hat das Ziel, den Informationsfluss zwischen Praxis und Lehre in beiden Richtungen zu födern, um die Qualität von Übersetzungs- und Dolmetschleistungen zu optimieren.
13 -

Übersetzer-Studium

Informationen für Interessenten, die Übersetzer/in werden wollen. Übersichten und Kontaktadressen von Universitäten und Hochschulen
14 -

Universität Saarland

Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen. Die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch und Spanisch werden angeboten.
15 -

Sprachmittlung

Forschungsprojekt des Instituts für Afrikawissenschaften der Universität Wien zum Thema Sprachmittlung bei Gericht und Behörden. Ziel ist die Qualitätssicherung von Dolmetscheinsätzen bei Gericht, Asylbehörden und Polizei.
16 -

Wissen schadet nicht

E-Learning-Angebote für ÜbersetzerInnen zur Optimierung von Übersetzungsprozessen und zum CAT-Tool Wordfast.
Business
Computers
Games
Health
Home
News
Recreation
Reference
Regional
Science
Shopping
Society
Sports
All Languages
Arts